Justyna Nowakowska - tłumacz języka francuskiego

tłumaczenia zwykłe i prawnicze


O mnie

tłumacz języka francuskiego specjalizujący się w tłumaczeniach z zakresu:

  • prawa i biznesu (UE, umowy prawnicze i handlowe, oferty handlowe, dokumenty wewnętrzne przedsiębiorstw, procedury, szkolenia - w tym szkolenia pracownicze, produktowe, sprzedażowe, regulaminy, raporty itd.

  • turystyki (przewodniki turystyczne, foldery, broszury itd.)

  • literatury i publicystyki

  • historii, kultury, historii sztuki

  • marketingu i reklamy (hasła reklamowe, słowa kluczowe, kampania Google AdWords itp.)

 

Kwalifikacje   

  • znajomość zagadnień prawa francuskiego i prawniczego języka francuskiego

  • lekkie pióro, zacięcie literackie, wyczucie językowe, bardzo dobra znajomość zasad poprawnej polszczyzny

 

Wykształcenie      

  • 2005-2006 - Ecole de Droit Français (Szkoła Prawa Francuskiego) - Wydział Prawa i Administracji Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz Faculté de Droit, d'Economie et de Gestion de l'Université d'Orléans (prawniczy język francuski, wstęp historyczny do prawa francuskiego, prawo administracyjne, prawo prywatne, prawo gospodarcze

  • 2001-2006 - Uniwersytet Jagielloński - magister filologii romańskiej (dyplom z wyróżnieniem) - specjalizacja tłumaczeniowa

 

Doświadczenie

  • ponad 6 lat doświadczenia w zawodzie tłumacza

  • współpraca z biurami tłumaczeń (lista dostępna na życzenie)

  • współpraca z wydawnictwami

Wydawnictwo Bezdroża Sp. z o.o.: 

  • tłumaczenie przewodnika Michelin Turcja. Zielony przewodnik (w przygotowaniu)

  • tłumaczenie przewodnika Michelin Benelux. Zielony przewodnik (w przygotowaniu)

  • tłumaczenie przewodnika Michelin Kanada. Zielony przewodnik, Kraków, 2010, ISBN:978-83-7661-110-5

  • tłumaczenie przewodnika Michelin Niemcy. Zielony przewodnik, Kraków, 2009, ISBN:978-83-7661-028-3

  • publikacja fragmentu tłumaczenia sztuki teatralnej Pleine lune autorstwa Remi de Vos, Roman, numer 5, Kraków, marzec 2005 (w ramach projektu B@azart realizowanego przez Teatr Stary w Krakowie)

  • listopad 2004 - warsztaty tłumaczeniowe w Instytucie Francuskim w Krakowie (projekt B@zart)

 

Referencje

dostępne na życzenie

 

Zainteresowania

literatura, prawo, historia, historia sztuki, podróże

 

Languages:

French - Polish (Native speaker) Years of experience : 6
Typical prices :
26 Polish Zloty / pages (source)

Services offered :
Translation / Permanent job
Polish - French Years of experience : 5
Typical prices :
30 Polish Zloty / pages (source)

Services offered :
Translation / Permanent job

Recommendations (0)

Areas of expertise:

• Business / Financial • Legal • Literary / Poetry / Art • Marketing • Other • Banking & Financial Law • Business / Commerce (general) • Chemistry • Copywriting • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Journalism • Education / Pedagogy • Finance / Economics (general) • History • Cinema, Film, TV, Drama • Computers (general) • Forestry / Wood / Timber • Linguistics • Literature / Poetry • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Arts and Humanities (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • General / Conversation / Greetings / Letters • Public Relations • Law (general) • Law: Taxation / Customs • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Law: Contracts • Psychology • Advertising • Religion • Insurance • Government / Politics • Sports / Recreation / Fitness • Art / Crafts / Painting • Travel & Tourism • Industry and Technology (general) • European Union • Management • Human Resources

Translation software:

Keywords: